Sciences de la vie et industrie pharmaceutique
Pendant plus de 13 ans, WWT a fourni des services de traduction aux industries des sciences de la vie et pharmaceutique, souvent dans le cadre du développement de nouveaux médicaments ou d’appareils médicaux dont l’objectif ultime est double : améliorer la qualité de vie et sauver des vies. Notre portefeuille de clients comprend des sociétés pharmaceutiques, des organismes de recherche clinique, des fabricants d’équipements médicaux et chirurgicaux, des sociétés biotechnologiques et des professionnels médicaux et de la santé.
Ces secteurs font appel à des services de traduction pour différentes raisons, que ce soit à l’étape de la recherche clinique, souvent réalisée dans plusieurs pays à la fois, au cours du processus de fabrication ou à des fins de soumission réglementaire.
S’il existe un domaine caractérisé par un besoin urgent de précision et de qualité et une attention au détail la plus élevée possible, c’est bien dans ce secteur : les erreurs peuvent coûter des vies et les risques comprennent les poursuites judiciaires, le rejet par le régulateur et, de manière plus importante encore, une sécurité et une efficacité du produit compromises. Ce domaine d’expertise nécessite non seulement des connaissances scientifiques mais également, invariablement, des connaissances juridiques, car il est fortement réglementé.
Nos traducteurs et relecteurs ont été formés et/ou sont qualifiés et/ou justifient d’une expérience professionnelle dans ce domaine, et ont une expérience de la traduction dans le sujet sur lequel portent leurs traductions. En outre, toutes les traductions sont soumises à nos procédures de contrôle qualité strictes. WWT est certifiée ISO 9001.
Nos traducteurs ont le savoir-faire et l’expertise nécessaires pour traduire un éventail complet de documents pharma/biotech, notamment :
- Pharmacovigilance
- Essais cliniques
- Documents cliniques
- Autorisations de mise sur le marché
- Supports de formation et d’apprentissage électronique
- Normes réglementaires